20 años, 20 voces: Efraín Villamor Herrero, especialista en estudios budistas y japonología
En el 20º aniversario de la Fundación Consejo España Japón, lanzamos «20 años, 20 voces», una serie de entrevistas con la que trazamos una mirada hacia el pasado y hacia el futuro de las relaciones entre España y Japón.
Política, economía, empresa, ciencia, tecnología, cultura o deporte: abordamos todas las dimensiones de nuestra relación bilateral a través de personas que juegan un papel destacado en la misma.
Efraín Villamor Herrero (Bilbao, 1986) es doctorando en la Universidad de Salamanca (2020-2022). Entre 2018 y 2021 fue coordinador de Relaciones Internacionales en el Ayuntamiento de Yamaguchi. En esta etapa, colaboró activamente en la celebración del XX Foro España Japón.
Licenciado en Filología Japonesa y Máster en Relaciones Internacionales, ha ejercido también como profesor asociado en universidades de Yamaguchi. Actualmente continúa realizando diferentes actividades académicas como especialista en estudios budistas y japonología.
Conversamos con él sobre intercambios culturales entre España y Japón y sobre el papel de las ciudades en la construcción de las relaciones bilaterales.
Los vínculos con Japón
Pregunta: ¿De dónde proviene tu afición por Japón?
Respuesta: Mi afición por Japón me viene desde muy pequeño, de una extraña fascinación que sentí desde muy temprano por las grafías orientales. Mi interés fue creciendo según yo también lo hacía. Cuando me mudé a Pamplona, hermanada con Yamaguchi desde 1980, mis deseos de conocer más de Japón aumentaron. Allí, hice muy buenos amigos a los que también les gusta Japón. A mucha gente de mi generación les gustaban los dibujos animados. Yo también veía algunos, los típicos que echaban en la televisión. Creo que lo primero que recuerdo haber visto de Japón es Ultraman; pero a mí lo que realmente me interesaba era la parte más histórica y la de las religiones, que es en lo que me he ido especializando.
Debido a la crisis económica, en 2008 me quedé sin empleo, por lo que decidí continuar estudiando japonés por mi cuenta. Después vine de intercambio algún verano y, en 2011, me mudé a Japón. Aquí hice la prueba de acceso a la universidad y estuve formándome durante seis años, en los que entre otras cosas me licencié y continué mis estudios de posgrado gracias a varias fundaciones que becaron íntegramente mis estudios.
Después, en 2018 empecé a trabajar para el Ayuntamiento de Yamaguchi de enlace con España, dentro de un proyecto relacionado con los Juegos Olímpicos de Tokio 2020. Durante ese mismo año decidí comenzar un doctorado en la Universidad de Salamanca y así continuar especializándome en estudios budistas. La influencia de la filosofía india por toda Asia, y en especial en la forma de pensar de los japoneses, son mi principal campo de interés.
La influencia de la filosofía india por toda Asia, y en especial en la forma de pensar de los japoneses, son mi principal campo de interés
Efraín Villamor Herrero, especialista en estudios budistas y japonología
La influencia de la cultura japonesa
Pregunta: Japón es una de las principales potencias culturales de Asia Oriental, en ámbitos como el cine, el anime o los videojuegos. ¿Crees que la cultura japonesa que llega a España es fiel a la original, o más bien nos llega una versión limitada y enfocada a la exportación para un público occidental?
Respuesta: No existen las culturas homogéneas. Lo que se transmite desde Japón es precisamente el resultado de un proceso complejo, casi mitológico, sobre su identidad nacional. Esto se educa desde dentro y además se ha logrado vender exitosamente. En general, y esto es algo que me pasó cuando vine por primera vez, no se conoce la realidad profunda de Japón, sólo lo que se quiere mostrar, lo que más vende, que es la punta del iceberg. Por el contrario, a mí personalmente, después de once años en Japón, me sucedió lo mismo al revés: gracias a mi experiencia adquirida en Japón, pude entender muchas cosas de España y valorarlas. Creo que esta perspectiva que te da la experiencia de vivir en otro lugar es fundamental para las relaciones internacionales.
Efraín Villamor ha dado numerosas charlas en centros escolares sobre la relación entre España y Japón
Sí que creo que quizás hay más interés hacia la cultura japonesa, precisamente porque ellos la han vendido mucho mejor. La cultura del manga, las artes marciales, los videojuegos, etcétera. La marca blanda japonesa ha marcado tendencias y sigue fascinando a muchas generaciones. Lo que se conoce ahora como marca España se está reinventando, pero al menos me parece que no está siendo tan influyente, en términos culturales. Seguramente porque lo japonés, desde fuera, “mola más”, por decirlo en términos coloquiales. El romanticismo que suscita lo que la gente cree que es Japón es una idea que se ha vendido muy bien, incluso para japoneses.
Por poner un ejemplo, valores como el honor y la rectitud moral, esos que tanto nos cautivan de las fantásticas filmografías de Kurosawa, ya se habían inculcado antes en la literatura japonesa; lo interesante es que, a nosotros, estos valores no nos han parecido costumbres extravagantes, sino ideales a seguir. Por ser más claro: he conocido muchos samuráis, pero muchos de ellos no son japoneses.
La cultura española en Japón
Pregunta: ¿Cómo puede España potenciar su penetración cultural en Japón, más allá de las manifestaciones culturales que todos tenemos en la cabeza (flamenco, gastronomía, etcétera)?
Respuesta: Desde que yo me establecí aquí por primera vez, creo que la gente va teniendo más interés. El fútbol, la moda y, sobre todo, la gastronomía son los aspectos culturales que más marcan tendencias desde España. Esto se puede notar más en grandes zonas urbanas como Tokio, pero el interés es especialmente notable en la zona rural que yo he residido, en Yamaguchi. Aquí la influencia de la figura de San Francisco Javier es importantísima. Tanto que evoca un recuerdo y cariño especial por España que yo he podido notar y disfrutar durante todo este tiempo.
La marca blanda japonesa ha marcado tendencias y sigue fascinando a muchas generaciones
Efraín Villamor Herrero, especialista en estudios budistas y japonología
La figura de San Francisco Javier
Pregunta: Antes hablabas de la figura de San Francisco Javier, una figura histórica clave en las relaciones hispano-japonesas. ¿Por qué te interesaste en esta figura y en qué medida contribuyó a fomentar el entendimiento entre nuestras España y Japón el siglo XVI?
Respuesta: Yo, que crecí en Bilbao, la verdad es que incluso después de mudarme a Navarra, apenas conocía nada de él. Me chocaba que todos mis amigos se llamaran Javier (risas). Al venir a Japón, me preguntaba cómo era posible que alguien hubiera hecho ese viaje en el siglo XVI. Te pones a leer cosas y te quedas fascinado de lo valiente y lo inteligente que era. Al venir de Navarra, me sentía un poco en deuda con él por todas las cosas buenas que me han pasado, gracias a lo que el cimentó con su gran esfuerzo.
Él fue sin duda alguna el pionero de las relaciones España – Japón. Fue el primer español en venir aquí y dar a conocer la realidad del Japón de entonces a los europeos. En sus cartas, habla de Japón, de los japoneses, de su cultura, de cómo tratarlos; si bien es cierto que siempre desde su perspectiva y visión evangelizadora. Él fue el primero en entrar, interactuar, tener choques culturales con ellos. El primero en tener un interés real por conocer su forma de pensar, aunque como casi siempre en estos casos se suele olvidar la figura del traductor, él nunca estuvo solo, también a nivel personal.
Los comerciantes portugueses no habían pasado de los puertos. Él entró hasta el fondo de la sociedad. Su influencia en la historia japonesa no debe ser infravalorada. Ésta fue tal que cambió nuestra historia, esa que compartimos desde casi cinco siglos atrás. Y es gracias a su sacrificio, por intentar entendernos.
Pregunta: Recientemente has publicado el libro Fábulas Budistas. Veinte jātakas, una serie de traducciones de textos recopilados en el siglo V. ¿Qué podemos aprender, con textos como estos, sobre la cultura japonesa?
Respuesta: Me interesé por estas fábulas porque han pasado por toda Asia junto con la transmisión del budismo, conectando el pensamiento ético de gran parte de este continente.
En su forma primigenia eran cuentos de la tradición oral india y luego se incorporaron al budismo. Se hicieron tan populares que se transmitieron desde la antigua India, dejando una gran huella en la forma de pensar de las gentes de Japón.
El conocimiento del japonés en España
Pregunta: En cuanto al conocimiento del idioma japonés, ¿estamos en España al nivel de otros países europeos de nuestro entorno? ¿Qué se puede hacer para mejorar?
Respuesta: Hay mucho interés por el japonés, aunque es verdad que se suele quedar en algo superficial por lo difícil que es. Mucha gente se ve cautivada por los kanji (sinogramas), yo también fui uno de ellos, pero la cima de la montaña―si es que la hay― es demasiado escabrosa y muchos se quedan por el camino, es una pena. La verdad es que sí creo que ahora mismo los estudios japoneses y el interés por Japón están en auge.
Para entender bien Japón, hace falta docentes y divulgadores especializados que entiendan de verdad sus costumbres y su forma tan específica de interactuar, también en el mundo laboral. Para esto es necesario haber pasado mucho tiempo aquí. Ojalá las nuevas generaciones continúen con el interés. La cuestión es ser perseverante y flexible.
Las relaciones a nivel de ciudades
Pregunta: También queremos preguntarte por el papel de las ciudades en la articulación de las relaciones bilaterales. Tú has vivido en Yamaguchi, y has trabajado mucho tiempo en el Ayuntamiento de esta ciudad, en el departamento de Relaciones Internacionales. Yamaguchi cuenta con un hermanamiento con Pamplona desde hace más de cuatro décadas. La ciudad de Ube, en la prefectura de Yamaguchi, también se hermanó con Castellón de la Plana en 2019. ¿Cómo contribuyen estos lazos a acercar a nuestras respectivas sociedades?
Respuesta: Los lazos entre ciudades son el eslabón que sustenta algo más grande. Están basados en cuestiones históricas, como la que mencionaba de San Francisco Javier. Es un misterio para mí que, después de 500 años, la gente siga teniendo tal cariño a España en Yamaguchi. Creo que en esto también tienen que ver las comunidades de jesuitas y otras asociaciones civiles que se han esforzado por mantener estos lazos, en el tiempo.
Si no hay interés mutuo, es prácticamente inviable que podamos llegar a entendernos
Efraín Villamor Herrero, especialista en estudios budistas y japonología
Este tipo de lazos entre ciudades sirven para que, mediante los intercambios entre ciudadanos, podamos conocernos cara a cara. En Pamplona la gente se siente muy vinculada a Japón, más que en otras zonas de España. La gente de Pamplona siente Japón, y Yamaguchi en concreto, como una parte de su ciudad. Porque hay un parque, una biblioteca con su nombre, y además porque existe un fuerte vínculo basado en el agradecimiento hacia el pueblo de Yamaguchi, ya que se conoce que aquí es donde se trató mejor por primera vez a jesuitas. Yo personalmente, he podido ver las sonrisas que diversos misioneros esbozaban al decirles que veníamos de Yamaguchi. La gratitud que evoca el recuerdo de reencontrarte con un viejo amigo es, creo, lo que realmente ha hecho que la relación sea algo más que histórica.
Esto la ha mantenido en el tiempo. La gente de Yamaguchi tiene un interés y cariño especial por España. Esta conexión la he podido ver en niños y mayores. Estos pequeños granitos de arena, son fundamentales. La forma de pensar y la manera en la que vivimos, a fin de cuentas, es en muchas ocasiones opuesta en los casos de España y Japón. Por lo que, si no hay interés mutuo, es prácticamente inviable que podamos llegar a entendernos. Aún así, creo que merece la pena.
Actividades culturales durante el Foro de Yamaguchi
El Foro de Yamaguchi
Pregunta: Precisamente Yamaguchi fue la sede del Foro España Japón en su vigésima edición, en 2018. Tú participaste activamente en la organización de este, ¿cómo recuerdas aquella cita? ¿Con qué anécdotas te quedas en el recuerdo?
Respuesta: Mis jefes en el Ayuntamiento fueron la pieza instrumental. Son grandes profesionales y lo organizaron todo muy bien. Las anécdotas son las de siempre, las cuestiones idiosincráticas de que los japoneses se escandalizan porque los españoles piensan diferente y los españoles normalmente ni se dado cuenta de por qué los japoneses se han escandalizado (risas). Las figuras de los coordinadores en las relaciones laborales con Japón son claves. Su experiencia cultural ha de superar su conocimiento de la lengua, esto es lo difícil de las relaciones con Japón. Entender el silencio no nos es fácil. Pero eso es Asia.
A mí, personalmente, del XX Foro, me hizo mucha ilusión conocer en persona al señor Piqué y hablar con él, ver su perspectiva y análisis de Japón. Además, recuerdo que a los miembros de la delegación española les gustó mucho Yamaguchi, disfrutaron de las actividades culturales que hicimos y de las visitas oficiales. Fue una experiencia muy buena, tengo un gran recuerdo de ello.
ARTÍCULOS RELACIONADOS
«Japón es la mejor relación de España en Asia»
17 enero 2023
7 min de lectura
20 años, 20 voces: Fidel Sendagorta, embajador de España en Japón.
20 aniversario Fundación
«Japón es la mejor relación de España en Asia»
20 años, 20 voces: Fidel Sendagorta, embajador de España en Japón.
LEER MÁS
«El interés por Japón en España es cultural y social»
13 enero 2023
5 min de lectura
20 años, 20 voces: José Abel Flores, director del Centro Cultural Hispano Japonés de la Universidad ...
20 aniversario Fundación
«El interés por Japón en España es cultural y social»
20 años, 20 voces: José Abel Flores, director del Centro Cultural Hispano Japonés de la Universidad de Salamanca.
LEER MÁS
«Cuanto más descubres, más te acercas a una cultura»
23 diciembre 2022
5 min de lectura
20 años, 20 voces: Marián Bango, cofundadora de la editorial Satori
20 aniversario Fundación
«Cuanto más descubres, más te acercas a una cultura»
20 años, 20 voces: Marián Bango, cofundadora de la editorial Satori
LEER MÁS